2009/11/24

English is useful (英語って便利だなーと思う瞬間)


When we went to Rotorua, the bus was stopped. The driver said, “I stopped this bus. Because someone is trying to contact me, so maybe something was happened.”
In short, the driver’s cell phone was calling. I supposed he told someone about how to use household appliances. If I speak this sentence in Japanese, people will think stupid person. Therefore, I think these word, such as someone, something, anyone or anything, are useful!


ロトルアに向かっているとき、バスが止まって、ドライバーがこういった。「なにかあって、だれかが私に連絡を取ろうとしているのでバスを止めました。」
要は、ただ単にドライバーの携帯がなっているだけなんだけど。話の内容はおそらく家電製品の使い方^^
でもこんな文章を日本語でいったら、たぶんおかしな人だと思われる。someone、something、anyone、 anythingって便利な言葉だなーと思った。

0 件のコメント:

コメントを投稿

UA-9417263-1