2009/08/23

Apply for a student visa of New Zealand (ニュージーランドの学生ビザの申請)

Today I filled out Application to Study in New Zealand NZIS1012.
Kickoff New Zealand website was used as reference.
*Kickoff New Zealand needs to subscribe to down load a description.

It was difficult for me to understand these questions sometimes.
Because some questions are not available in Japan.
For example,the question of "A11 Partnership status" have some choices.
The one of choices is "Married/in civil union".
I understood "Married".
But I didn't know "in civil union".
If you look up it in the dictionary, it says "same-sex married couple".
In Japan,the idea of "same-sex married couple" do not exist.
I wonder whether this answer check or not.
However there are many people who want to study in New Zealand from all over the world.
Therefore this idea is a global standard.


今日から英語/日本語でブログを書こうと思います。
いつまで続くかわかんないですが、とりあえずチャレンジってことで。
学生ビザの申請書書いています。
ニュージーランド学生ビザ申請書:Application to Study in New Zealand NZIS1012
会員登録は必要だけどキックオフNZの書き方の説明が一番わかりやすかったです。
ただし、ちょっと古いので注意してください。

このビザ申請書の質問がかなり難解。。。
というのも英語がというよりは文化の違いの部分でかなり悩みました。
たとえば"A11 Partnership status"の回答の選択肢に"Married/in civil union"とあり、わたしはMarriedなのでこれでいいとはおもいつつin civil unionが引っかかるので辞書で調べると"市民の結合、同性結婚"とある。
果たしてこれにチェックをいれちゃってよいのか。。。。
まーでも思い直してグローバルに考えればそっちが当たり前なのかと考え直して記入完了。
今日の教訓「ビザの申請をする際はグローバルな気持ちで。」

0 件のコメント:

コメントを投稿

UA-9417263-1