Here is Rotorua, where I went to travel with my friends. The name "Rotorua" came from Maori word. Maori language is similar to Japanese pronunciation. So Japanese can read Maori word as Ro-maji.
Rotorua is famouse for hot spring. This is too hot, but we can get good hot springs:)
こちらはロトルアに旅行に行ったときの写真。ロトルアという地名はマオリの言葉から来ています。
そして、マオリというのはもともとニュージーランドに住んでいた人たちのことです。
マオリ語はなぜか日本語と近い発音をするので、ローマ字読みをする日本人にはわりと楽に地名が読めます。日本語もマオリ語もあいうえおの音を母音としているので発音が似ているけれども、実際はまったく別の言語です。と書いていて興味がわいたので、そのうち、なぜ似ているのか、調べてみようと思います。
さてさて、そのロトルアは温泉で有名。写真は温泉が湧き出ている源泉なので、熱すぎだけど。いろいろいい温泉がありますよー。
ほとんどのところは水着着用なので、そこが日本との違いかも。
これからも、ニュージーランドの温泉めぐり続けていきますー:)
0 件のコメント:
コメントを投稿